gotta って何?何を省略したの?
英語は短縮して言ったり、省略して書いたりすることがよくあります。
短縮して言う代表的な英語は、wanna, gonna かなと思いますが、今回は “gotta” をみていきましょう!
学校で習う英語は短縮したり、省略したりした文章ではなく、正しい文章を学んでいきますので、”gotta”なんて見たことない方が多いと思いますが、実際に海外の方と会話するときには、普通にwanna, gonna はもちろん gotta も普通に使われています。
短縮や省略することによって、よりカジュアルで、口語的になっていきますので、スタンダードな英語がわかったうえで短縮、省略していければと思います。
よく使う英語の省略形
want to → wanna
going to → gonna
A: What do you wanna do this weekend?
週末何したい?
B: I wanna go to Disneyland.
ディズニーランド行きたい!
A: Sounds good. Okay. we’re gonna go to Disneyland this Sunday!
いいね~、じゃあ日曜日にディズニーランドに行こう!
I wanna ~ アイワナ~、I’m gonna~ アイム ガナ~
You wanna ~ ユーワナ~、You’re gonna~ ユア ガナ~
とこれらは非常によく使われています。
ネイティブの方だけではなく、英会話を始めた初心者の方も使っていますね。
have got to の省略が ” have gotta “
gotta は got to の省略になります。
have got to の意味は「~しなければならない」になります。
あれ?「~しなければならない」は、have to じゃないの? と思った方も多いと思いますが、
have to と have got to は同じ意味で使い方も同じです。
I have to take medicine before something to eat.
I have got to take medicine before something to eat.
どちらも、「何か食べる前に薬を飲まなきゃ。」という意味ですね。
ネイティブの方も、have to , have got to どちらも使っています。
さらに省略も
日本語でもそうですが、話し言葉って省略したり、省いたりしながら話すものです。
I have got to go.
これを省略して、 I have gotta go. 「アイ ハブ ガタ ゴー」 と言います。
行かなきゃ! 「I have gotta go.」
口語はさらに省いたり
I have got to go.
↓
I’ve got to go.
↓
I’ve gotta go.
↓
I gotta go
↓
Gotta go.
これらすべてが、「行かなきゃ!」になります。
アメリカのドラマや映画を観ていると、
「I gotta go now.」
「You gotta call now.」などなど
よく聞くフレーズがたくさんありますので、注意して聞いてみて下さい。
gotta のもう一つの意味
実は gotta にはもう一つ意味があります。
got a で gotta になります。
have = have got になりますので、
I have a car.
I have got a car.
I’ve gotta car.
「車がある。」という意味になります。
gotta の後は名詞になりますので、「~しなければならない」のgotta と混乱しないようにしましょう!
口語では、疑問文ですがこのように使われているので、頭の片隅に入れておきましょう!
Gotta car? 車ある?
Gotta problem? 問題ある?
gotta は、学校では習わないので、知らない方も多いですが、海外旅行や映画、ドラマなどでの会話では、日常的に使われていますので、言われた時にわかるようにはしておきましょうね!